Thơ Vũ Huy Tấn Vũ_Huy_Tấn

Trong cuốn Văn học thế kỷ XVIII do PGS. Nguyễn Thạch Giang làm chủ biên, có giới thiệu 9 bài thơ và một bài phú. Ở đây, trích giới thiệu một bài:

Vọng đồng trụ cảm hoài(Trông chỗ cột đồng, cảm xúc)Dịch nghĩa:Sáng sớm ra khỏi thành Minh Châu,Tìm hỏi dấu tích cột đồng.Người địa phương chỉ tay về phía xa,Nơi hai đống đá xanh xanh!Than ôi! Cột đồng kia!Là đất cũ của nước ta!Từ thời Trưng Vương buổi trước,Phục Ba [8] đã vạch làm biên giới.Bậc phấn son [9] thật cũng anh hùng.Muôn đời tiếng tăm còn vang dội.Đáng thương tên gian phu nhúng tay vào vạc [10]Cắt đất dâng đi chẳng đoái tiếc gì.Bờ cõi xưa vì thế luân lạc đi mất,Đến nay đã hàng mấy trăm năm.Khói mù cộng với thời gian,Cảm khái việc xưa nay biết dường nào!Bên này có núi Phân Mao,[11].Trời đã làm cho phần Bắc phần Nam bị chia tách.Chia đã lâu rồi cần hợp lại,Vết tích lạ này há lại bỏ không [12].